Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

שר שלהם

  • 1 שלהם

    prep. their, theirs (masc.)

    Hebrew-English dictionary > שלהם

  • 2 אונקלי I,

    אוּנְקְלַיI, אָנְקְלַי f. ( אנק, with ל format.; = אוּנְקַי; corresp. to b. h. לוּלַי; Greek adapt. ἀγκολη, LXX Ex. 26:10; cmp. אוֹנִי as to contact of the two languages) prop. little ( camels) neck, hence 1) hook, rack. Kel. XII, 2 א׳ של כתפין Ar. (ed. אונקליות, אונקלין with adject. in the sing., corr. acc.) the carriers hook attached to their yoke, pole Ib. א׳ של דרגש the hook of the bedstead (used for fastening the girths to the posts); נקליטין של the rack of the bed-curtain, v. נַקְלִיטִין. Ib. 3 א׳ שבכותלים hook attached to walls.Tbul Yom IV, 6 ואנ׳ שלהם קיימת and the hook (attached to the now broken yoke) remained unimpaired; a. fr.Pl. אוּנְקְלָאוֹת, אָנְקְ׳, (אונקלין) אוּנְקְלִיּוֹת. Tam.III, 5; Mid. III, 5; a. fr.Kel. l. c.; Tosef. ib. B. Mets. II, 4; v. אוּנְקַי. 2) (cmp. ἀγκαλίς in S. the load carried on the hook, the farmers load of sheaves or bunches; cmp. בלונקי. Tosef.Maas. Sh. IV, 10. כל הא׳ the whole load. (Ib. 11 אונקולין, אונקלי read with ed. Zuck. אינפולי). 3) Trnsf. (medic.) bent cartilage, esp. the cartilage (cart. ensiformis) at the end of the sternum which, being bent inside, presses on the stomach and creates nausea Ab. Zar.29a מעלין א׳וכ׳ you are permitted to lift the cartilage on the Sabbath (by means of a bandage). Ib. מאי א׳וכ׳ what unklay is meant? Ans. the cartilage in front of the heart; v. אִיסְתּוֹמְכָא.

    Jewish literature > אונקלי I,

  • 3 אוּנְקְלַי

    אוּנְקְלַיI, אָנְקְלַי f. ( אנק, with ל format.; = אוּנְקַי; corresp. to b. h. לוּלַי; Greek adapt. ἀγκολη, LXX Ex. 26:10; cmp. אוֹנִי as to contact of the two languages) prop. little ( camels) neck, hence 1) hook, rack. Kel. XII, 2 א׳ של כתפין Ar. (ed. אונקליות, אונקלין with adject. in the sing., corr. acc.) the carriers hook attached to their yoke, pole Ib. א׳ של דרגש the hook of the bedstead (used for fastening the girths to the posts); נקליטין של the rack of the bed-curtain, v. נַקְלִיטִין. Ib. 3 א׳ שבכותלים hook attached to walls.Tbul Yom IV, 6 ואנ׳ שלהם קיימת and the hook (attached to the now broken yoke) remained unimpaired; a. fr.Pl. אוּנְקְלָאוֹת, אָנְקְ׳, (אונקלין) אוּנְקְלִיּוֹת. Tam.III, 5; Mid. III, 5; a. fr.Kel. l. c.; Tosef. ib. B. Mets. II, 4; v. אוּנְקַי. 2) (cmp. ἀγκαλίς in S. the load carried on the hook, the farmers load of sheaves or bunches; cmp. בלונקי. Tosef.Maas. Sh. IV, 10. כל הא׳ the whole load. (Ib. 11 אונקולין, אונקלי read with ed. Zuck. אינפולי). 3) Trnsf. (medic.) bent cartilage, esp. the cartilage (cart. ensiformis) at the end of the sternum which, being bent inside, presses on the stomach and creates nausea Ab. Zar.29a מעלין א׳וכ׳ you are permitted to lift the cartilage on the Sabbath (by means of a bandage). Ib. מאי א׳וכ׳ what unklay is meant? Ans. the cartilage in front of the heart; v. אִיסְתּוֹמְכָא.

    Jewish literature > אוּנְקְלַי

  • 4 אספלטייא) איסופוליטייא

    (אספלטייא) אִיסֹופֹּולִיטְיָיא f. (ἰσοπολιτεία) civic rights granted to strangers, isopolity (v. Sm. Ant. s. v. Civitas). Pesik. R. s. 15 עברות וגרות בארץ לא להם וענו אותם ארבע מאות שנה אפילו (על) א׳ שלהם Ar. s. v. פלטיא II (ed. איספטלים, איספטליס, corr. acc.) ‘slavery and strangers condition (indicated Gen. 15:13) were in a land not theirs (in Egypt), but, ‘and they shall afflict them four hundred years refers even to their isopolity (in Canaan, from the birth of Isaac); Cant. R. to II, 17 באיספטלייה … (corr. as above.). Gen. R. s. 44; Yalk. Gen. 77 לאספטיא … (corr. as above.). Pesik. Ḥahod. p. 47b> note 96.

    Jewish literature > אספלטייא) איסופוליטייא

  • 5 בניגני

    בְּנִיגְנֵיpl. (benignae, sub. interpretationes, opp. durae, v. Harpers Lat. Dict. 188 2) favorable side, mitigating circumstances. Ab. Zar.4a אבקש ב׳ שלהם ed. (Ms. בנו׳; Ar. בנינגי, taking ב for a servile letter as do the commentaries) I shall search for what can be found in their favor.

    Jewish literature > בניגני

  • 6 בְּנִיגְנֵי

    בְּנִיגְנֵיpl. (benignae, sub. interpretationes, opp. durae, v. Harpers Lat. Dict. 188 2) favorable side, mitigating circumstances. Ab. Zar.4a אבקש ב׳ שלהם ed. (Ms. בנו׳; Ar. בנינגי, taking ב for a servile letter as do the commentaries) I shall search for what can be found in their favor.

    Jewish literature > בְּנִיגְנֵי

  • 7 בניפיקרין

    בְּנִיפִיקָרִיןm. pl. (beneficiarii, βενεφικάλιοι) the commanders attendants, orderlies. Sifrè Deut. 317 ( בני פיקרין, בני פוקרים corr. acc.); Yalk. Deut. 944 אלו ב׳ שלהם those are their (the Roman) beneficiarii.

    Jewish literature > בניפיקרין

  • 8 בְּנִיפִיקָרִין

    בְּנִיפִיקָרִיןm. pl. (beneficiarii, βενεφικάλιοι) the commanders attendants, orderlies. Sifrè Deut. 317 ( בני פיקרין, בני פוקרים corr. acc.); Yalk. Deut. 944 אלו ב׳ שלהם those are their (the Roman) beneficiarii.

    Jewish literature > בְּנִיפִיקָרִין

  • 9 דוגמטרין

    דּוּגְמַטְרִין( דוגמטורין), דִּגְמַטְרִין, ( דיגמטורי) m. pl. (a transpos. of διαγράμματα; cmp. גִּימַטְרְיָא) plans, designs. Gen. R. s. 11 מראה לאלו מעין ד׳ שלהןוכ׳ Ar. (ed. דוגמא גטורין, some ed. in one w., corr. acc.; Tanḥ. Ki Thissa 33 מעין דוגמא שלהם) He shows to these (the righteous) something corresponding to their designs (reward) and to those Tanḥ. Pkudé 11 (ref. to Job 36:7) the Lord refuses not to the righteous man ד׳ שלו a realization of his designs (ideals), v. preced.

    Jewish literature > דוגמטרין

  • 10 דּוּגְמַטְרִין

    דּוּגְמַטְרִין( דוגמטורין), דִּגְמַטְרִין, ( דיגמטורי) m. pl. (a transpos. of διαγράμματα; cmp. גִּימַטְרְיָא) plans, designs. Gen. R. s. 11 מראה לאלו מעין ד׳ שלהןוכ׳ Ar. (ed. דוגמא גטורין, some ed. in one w., corr. acc.; Tanḥ. Ki Thissa 33 מעין דוגמא שלהם) He shows to these (the righteous) something corresponding to their designs (reward) and to those Tanḥ. Pkudé 11 (ref. to Job 36:7) the Lord refuses not to the righteous man ד׳ שלו a realization of his designs (ideals), v. preced.

    Jewish literature > דּוּגְמַטְרִין

  • 11 דיקי

    דִּיקֵיf. (δίκη) right, justice, punishment, satisfaction. Ex. R. s. 19 עשיתי ד׳ שלהם בבני (not דייקי) I gave them (the Gibeonites) satisfaction (for their wrongs) on My children (2 Sam. 2:1 sq.).Cant. R. to II, 7 (ref. to Is. 32:1) (read:) עד שגובה ד׳ שלו until He collects His debt of justice (punishes Israel for his sins). Gen. R. s. 45 תבע ד׳ דידי Ar. (ed. דקיון) plead my cause; a. e.Num. R. s. 22; Tanḥ. Matt. 3 (read:) אינו אלא ד׳ שלכם מתבקשים it is your cause which is taken up.Pl. דִּיקִין. Y.R. Hash. I, 57b כהדין דירין (corr. acc.) like court proceedings, v. במגנימין.

    Jewish literature > דיקי

  • 12 דִּיקֵי

    דִּיקֵיf. (δίκη) right, justice, punishment, satisfaction. Ex. R. s. 19 עשיתי ד׳ שלהם בבני (not דייקי) I gave them (the Gibeonites) satisfaction (for their wrongs) on My children (2 Sam. 2:1 sq.).Cant. R. to II, 7 (ref. to Is. 32:1) (read:) עד שגובה ד׳ שלו until He collects His debt of justice (punishes Israel for his sins). Gen. R. s. 45 תבע ד׳ דידי Ar. (ed. דקיון) plead my cause; a. e.Num. R. s. 22; Tanḥ. Matt. 3 (read:) אינו אלא ד׳ שלכם מתבקשים it is your cause which is taken up.Pl. דִּיקִין. Y.R. Hash. I, 57b כהדין דירין (corr. acc.) like court proceedings, v. במגנימין.

    Jewish literature > דִּיקֵי

  • 13 חבר

    חָבֵרm. (b. h.; preced. wds.) (with suff. חֲבֵיר־) 1) associate, friend, partner (in sacrifices); colleague, fellow-student; fellow-being; of the same kind (also of things). Ab. II, 9 ח׳ טוב a true friend; ח׳ רע a false friend. Ib. 10 כבוד חֲבֵרְךָ thy neighbors honor. Sabb.63a top בח׳ טוב with a good friend (an obscene disguise for a fair woman, v. גּוּרְדְּלִי); a. v. fr.ח׳ ותלמיד, (in Babli) תלמיד ח׳ colleague and pupil, a title of distinction for a student, fellow. Y.Shek.III, beg.47b; Y.B. Bath.IX, end, 17b, a. e. ח׳ ות׳ הוהוכ׳ was a fellow under R. Ak.; Bab. ib. 158b. Ber.27b דתלמיד ח׳ הוה who was a fellow (under Rab). 2) Ḥaber, Fellow, a scholars title, less than חַכִּים or זָקֵן. Kidd.33b (in Chald. phras.) אנא ח׳, אתון חכימי ye are ḥakkime (doctors), and I merely a fellow. Snh.8b, a. e. ח׳ אינווכ׳, v. הַתְרָאָה; a. fr.Gen. R. s. 84 (play on חֶ֗בְ֗ר֗וֹן֗) ח̇ב̇ר̇ הנ̇אהוכ׳ that worthy scholar buried 3) Ḥaber, member of a religious or charitable association, esp. member of the order for the observance of levitical laws in daily intercourse. Dem. II, 3. Tosef. ib. II, 2 מקבלין אותו להיות ח׳ is accepted as a member of the order; a. v. fr.Pl. חֲבֵרִים, חֲבֵי׳. Ber.28b ולא יכשלו חֲבֵרַיוכ׳ that my colleagues (in court) may not fail in a decision of the law. Ib. הזהרו בכבוד חֲבֵירֵיכֶם take heed of your fellow-students honor. Bekh.30b בפני שלשה ח׳ in the presence of three members of the order. Pesik. R. s. 11 חֲבֵרֵיחֶם שלהם עוסקיםוכ׳ the members of societies among them are engaged in charitable work. Ib. ואין חביריהם מרגישים and their neighbors (the fruits in the same bag) are not affected; a. v. fr.Fem. הֲבֵירָה, חֲבֵרָה, הֲבֶרֶת, חֲבֶירֶת. Snh.8b אשה חבירה a scholarly woman (acquainted with the law). Ber.48b, a. fr. אין מלכות נוגעת בחֲבֶרְתָּהּוכ׳ one term of office does not touch upon its successor even at a hairs breadth (duration of power is preordained). Deut. R. s. 7 אין טיפה מתערבת בחברתה one rain-drop does not mix itself with the other; a. fr.Pl. חֲבֵרוֹת. Sabb.129a חֲבֵרוֹתֶיהָוכ׳, v. אֲגַף; a. fr.

    Jewish literature > חבר

  • 14 חָבֵר

    חָבֵרm. (b. h.; preced. wds.) (with suff. חֲבֵיר־) 1) associate, friend, partner (in sacrifices); colleague, fellow-student; fellow-being; of the same kind (also of things). Ab. II, 9 ח׳ טוב a true friend; ח׳ רע a false friend. Ib. 10 כבוד חֲבֵרְךָ thy neighbors honor. Sabb.63a top בח׳ טוב with a good friend (an obscene disguise for a fair woman, v. גּוּרְדְּלִי); a. v. fr.ח׳ ותלמיד, (in Babli) תלמיד ח׳ colleague and pupil, a title of distinction for a student, fellow. Y.Shek.III, beg.47b; Y.B. Bath.IX, end, 17b, a. e. ח׳ ות׳ הוהוכ׳ was a fellow under R. Ak.; Bab. ib. 158b. Ber.27b דתלמיד ח׳ הוה who was a fellow (under Rab). 2) Ḥaber, Fellow, a scholars title, less than חַכִּים or זָקֵן. Kidd.33b (in Chald. phras.) אנא ח׳, אתון חכימי ye are ḥakkime (doctors), and I merely a fellow. Snh.8b, a. e. ח׳ אינווכ׳, v. הַתְרָאָה; a. fr.Gen. R. s. 84 (play on חֶ֗בְ֗ר֗וֹן֗) ח̇ב̇ר̇ הנ̇אהוכ׳ that worthy scholar buried 3) Ḥaber, member of a religious or charitable association, esp. member of the order for the observance of levitical laws in daily intercourse. Dem. II, 3. Tosef. ib. II, 2 מקבלין אותו להיות ח׳ is accepted as a member of the order; a. v. fr.Pl. חֲבֵרִים, חֲבֵי׳. Ber.28b ולא יכשלו חֲבֵרַיוכ׳ that my colleagues (in court) may not fail in a decision of the law. Ib. הזהרו בכבוד חֲבֵירֵיכֶם take heed of your fellow-students honor. Bekh.30b בפני שלשה ח׳ in the presence of three members of the order. Pesik. R. s. 11 חֲבֵרֵיחֶם שלהם עוסקיםוכ׳ the members of societies among them are engaged in charitable work. Ib. ואין חביריהם מרגישים and their neighbors (the fruits in the same bag) are not affected; a. v. fr.Fem. הֲבֵירָה, חֲבֵרָה, הֲבֶרֶת, חֲבֶירֶת. Snh.8b אשה חבירה a scholarly woman (acquainted with the law). Ber.48b, a. fr. אין מלכות נוגעת בחֲבֶרְתָּהּוכ׳ one term of office does not touch upon its successor even at a hairs breadth (duration of power is preordained). Deut. R. s. 7 אין טיפה מתערבת בחברתה one rain-drop does not mix itself with the other; a. fr.Pl. חֲבֵרוֹת. Sabb.129a חֲבֵרוֹתֶיהָוכ׳, v. אֲגַף; a. fr.

    Jewish literature > חָבֵר

  • 15 חטייא

    חֶטְיָיא, חֶטְיָיהf. = חֲטָי, sin, misconduct, failing. Ex. R. s. 26 (ref to Ex. 17:5) עבור על ח׳ שלהם pass over (ignore) their misconduct; (Yalk. ib. 262; Mekh. Bshall., Vayassa, s.6 חֵטא). Pesik. R. s. 13 והואיל ומפני ח׳ של אבותיהםוכ׳ (not עונותיהם) since Amalek came in consequence of the sin of their fathers (at Rephidim), says He to them, Remember (Deut. 25:17)?Gen. R. s. 18, end מאיזו ח׳וכ׳ (Yalk. Gen. 25 מאיזה טעם) on account of what impropriety of conduct Num. R. s. 9, end מפני ח׳ אחתוכ׳ on account of one single misconduct (in making the golden calf) Deut. R. s. 2 תכתב ח׳ שליוכ׳ let my failing be recorded (Yoma 86b, a. e. סורחני).

    Jewish literature > חטייא

  • 16 חטייה

    חֶטְיָיא, חֶטְיָיהf. = חֲטָי, sin, misconduct, failing. Ex. R. s. 26 (ref to Ex. 17:5) עבור על ח׳ שלהם pass over (ignore) their misconduct; (Yalk. ib. 262; Mekh. Bshall., Vayassa, s.6 חֵטא). Pesik. R. s. 13 והואיל ומפני ח׳ של אבותיהםוכ׳ (not עונותיהם) since Amalek came in consequence of the sin of their fathers (at Rephidim), says He to them, Remember (Deut. 25:17)?Gen. R. s. 18, end מאיזו ח׳וכ׳ (Yalk. Gen. 25 מאיזה טעם) on account of what impropriety of conduct Num. R. s. 9, end מפני ח׳ אחתוכ׳ on account of one single misconduct (in making the golden calf) Deut. R. s. 2 תכתב ח׳ שליוכ׳ let my failing be recorded (Yoma 86b, a. e. סורחני).

    Jewish literature > חטייה

  • 17 חֶטְיָיא

    חֶטְיָיא, חֶטְיָיהf. = חֲטָי, sin, misconduct, failing. Ex. R. s. 26 (ref to Ex. 17:5) עבור על ח׳ שלהם pass over (ignore) their misconduct; (Yalk. ib. 262; Mekh. Bshall., Vayassa, s.6 חֵטא). Pesik. R. s. 13 והואיל ומפני ח׳ של אבותיהםוכ׳ (not עונותיהם) since Amalek came in consequence of the sin of their fathers (at Rephidim), says He to them, Remember (Deut. 25:17)?Gen. R. s. 18, end מאיזו ח׳וכ׳ (Yalk. Gen. 25 מאיזה טעם) on account of what impropriety of conduct Num. R. s. 9, end מפני ח׳ אחתוכ׳ on account of one single misconduct (in making the golden calf) Deut. R. s. 2 תכתב ח׳ שליוכ׳ let my failing be recorded (Yoma 86b, a. e. סורחני).

    Jewish literature > חֶטְיָיא

  • 18 חֶטְיָיה

    חֶטְיָיא, חֶטְיָיהf. = חֲטָי, sin, misconduct, failing. Ex. R. s. 26 (ref to Ex. 17:5) עבור על ח׳ שלהם pass over (ignore) their misconduct; (Yalk. ib. 262; Mekh. Bshall., Vayassa, s.6 חֵטא). Pesik. R. s. 13 והואיל ומפני ח׳ של אבותיהםוכ׳ (not עונותיהם) since Amalek came in consequence of the sin of their fathers (at Rephidim), says He to them, Remember (Deut. 25:17)?Gen. R. s. 18, end מאיזו ח׳וכ׳ (Yalk. Gen. 25 מאיזה טעם) on account of what impropriety of conduct Num. R. s. 9, end מפני ח׳ אחתוכ׳ on account of one single misconduct (in making the golden calf) Deut. R. s. 2 תכתב ח׳ שליוכ׳ let my failing be recorded (Yoma 86b, a. e. סורחני).

    Jewish literature > חֶטְיָיה

  • 19 טורמי

    טוּרְמִיf., pl. טוּרְמִיאוֹת, טוּרְמִיּוֹת (turma, τούρμη) turma, a squadron of horse; in gen. division of an army. Y.Sot.VIII, beg.22b (ref. to Ps. 18:13) כנגד טומיות שלהם (corr. acc.) corresponding to their (the enemys) squadrons. Yalk. Sam. 160; Mekh. Bshalls.2 תּוּרְמִיּוֹת. Ib. ת׳ ת׳ שלמה״ש troops of angels. Ib. (ref. to סֵעַ Ex. 14:10) נעשו … ת׳ ת׳ כאיש אחד they all formed squadrons marching like one man; Yalk. Ex. 230 ט׳ ט׳, Ib. מכאן … מתנהגות ת׳ from here (the Egyptian warfare) the governments learned to form squadrons; Yalk. Ex. 230 ט׳.

    Jewish literature > טורמי

  • 20 טוּרְמִי

    טוּרְמִיf., pl. טוּרְמִיאוֹת, טוּרְמִיּוֹת (turma, τούρμη) turma, a squadron of horse; in gen. division of an army. Y.Sot.VIII, beg.22b (ref. to Ps. 18:13) כנגד טומיות שלהם (corr. acc.) corresponding to their (the enemys) squadrons. Yalk. Sam. 160; Mekh. Bshalls.2 תּוּרְמִיּוֹת. Ib. ת׳ ת׳ שלמה״ש troops of angels. Ib. (ref. to סֵעַ Ex. 14:10) נעשו … ת׳ ת׳ כאיש אחד they all formed squadrons marching like one man; Yalk. Ex. 230 ט׳ ט׳, Ib. מכאן … מתנהגות ת׳ from here (the Egyptian warfare) the governments learned to form squadrons; Yalk. Ex. 230 ט׳.

    Jewish literature > טוּרְמִי

См. также в других словарях:

  • שלהם — prep. משתייך ל , שייך ל , בבעלות, שמקורו ב , מן, עשוי מ …   אוצר עברית

  • Avigdor Lieberman — MKs Date of birth = Birth date and age|1958|6|5|mf=y Place of birth = Kishinev, Soviet Union Year of Aliyah = 1978 Date of death = Knesset(s) = 15th, 16th, 17th (current) Party = Yisrael Beiteinu Former parties = National Union Gov t roles =… …   Wikipedia

  • 8P — Barbade Barbados (en) Barbade (fr) …   Wikipédia en Français

  • Barbades — Barbade Barbados (en) Barbade (fr) …   Wikipédia en Français

  • Barbados — Barbade Barbados (en) Barbade (fr) …   Wikipédia en Français

  • Modern Hebrew grammar — is the grammar of the Modern Hebrew language. It is partly analytical, expressing such forms as dative, ablative, and accusative using prepositional particles rather than morphological cases. However, inflection plays a decisive role in the… …   Wikipedia

  • Свобода слова в Израиле — Цензура По странам Цензура по странам По отраслям Цензурирование Интернета Запрещённые книги Сожжение книг По методам …   Википедия

  • אגודת הסופרים — גוף על המאחד את כל הסופרים ודואג לאינטרסים משותפים שלהם {{}} …   אוצר עברית

  • אינוסיטול — תרכובת כימית הנמצאת ברקמות של בעלי חיים וצמחים וחיונית למטבוליזם שלהם; (רפואה) תרופה למחלות כב …   אוצר עברית

  • בסיס חליפין — מערכת בה ניתן להמיר מטבעות בהתאם לשערי החליפין שלהם {{}} …   אוצר עברית

  • בעלי-חוליות — משפחת בעלי חיים שעמוד השדרה שלהם בנוי מחוליות {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»